Tradução gerada automaticamente
Heard Of Me
YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy)
Ouviu Falar de Mim
Heard Of Me
Porra, é aquela vadia
Shit, that's that bitch
Droga, cara do Ken
Damn, ken man
Uh, baow
Uh, baow
É o Lil Top, mano, o que tá rolando
It's lil top, nigga, what it is
Você já sabe como eu sou
You already know how I get down
Tenho todas essas vadias por perto, todas essas vadias dentro da minha casa
I got all these bitches around, all these bitches inside my home
Sim, com meio milhão dentro da minha bolsa, vadia
Yeah, with a half a million inside my bag, bitch
Sim, com uma arma grande no meu sofá, agora mesmo
Yeah, with a big strap on my couch, right now
Como você quer fazer isso?
How you wan' do it?
Mano, o maior dos cinco, hah
Nigga, biggest five, hah
Agora, olha, eu sei que você ouviu falar de mim, hah
Now, look, I know you heard of me, hah
Eu deixo as coisas mortas nas ruas, eu tinha carros importados aos dezesseis, vadia
I leave shit dead inside the street, I had foreign cars at just sixteen, bitch
Agora, olha, eu sei que você ouviu falar de mim
Now, look, I know you heard of me
Eu tirei minha mãe da favela, tirei a mim mesmo das ruas, vadia, eu sou o cara
I got my momma out the hood, I got myself from out the streets, bitch, I'm the man
Eu disse: eu sei que você ouviu falar de mim
I said: I know you heard of me
Sobre como eu os deixo mortos ao atravessar a rede, jogando
'Bout how I leave 'em dead from goin' cross that net, playin'
Tentando ver sobre essa merda que você está falando
Tryna see 'bout that shit you sayin'
Eu sei que você ouviu falar de mim, bah, bah, vadia, esse sou eu
I know you heard of me, bah, bah, bitch, that be me
Venha pegar essa arma na minha mão, eu sou o homem assassino, vadia
Come gеt that blick outside my hand, I'm murder man, bitch
Essa bateria vai falar como se fosse uma banda
That drum gon' talk like it's a band
Tenho oitenta acres de terra
Got еighty acres worth of land
Mas eles não vão me ver perder, não vão me ver perder minha essência
But they won't see me lose, won't see me lose my groove
Não vão me ver jogar minha maldita mão fora
Won't see me throw my fuckin' hand
Eles não deram uma mão nem uma vez, vadia, eu sou sobre o meu
They ain't give a hand not one time, pussy bitch, I'm 'bout mine
E eu sou conhecido por carregar ferro, vou fazer toda a sua família chorar
And I been known to slang iron, I'll have your whole family cryin'
E eu fiz milhões ao longo da minha carreira inteira
And I made millions through my whole career
Saí da escola sem um plano
Dropped from outta school without a plan
Eu poderia ter me ferrado, ter sido morto
I could've fucked up, got killed
Eu estive no banco como um homem, esses vinte e três longos anos
I been on the stand just like a man, these twenty-three long years
Vida dentro da cela, eu disse: eu posso
Life inside in the can, I said: I can
Vadia, quem não derramaria lágrimas? Vadia, seja real
Bitch, who would not shed tears? Bitch, keep it real
Não quero seguir por esse caminho porque estou fora, já fiz isso no sul
Don't want take that route 'cause I'm out, I done let it off in the south
Tendo a polícia batendo na porta, mamãe me dizendo: Fique em casa
Havin' police knock on the door, momma tell me: Stay in the house
Tive dor desde criança, espero que sua felicidade tenha sido comprada
Had some pain since I was a child, hope your happiness done been bought
Ou pelo menos conquistada, tenho trabalhado duro desde que foi a minha vez, oh
Or least been earned, I been goin' hard ever since I had my turn, oh
Vejo esses negros de merda tramando contra mim
I see these pussy niggas plottin' on me
Eu digo que tenho que manter essa arma comigo
I say I gotta keep that rocket on me
No clube, ostentando com essas vadias
In the club stuntin' with these hoes
Só não sabem, nego está de olho no seu braço, huh
Just don't know, nigga watchin' your arm, huh
Eles olham para o meu pescoço, huh, sabem que tenho aquele cheque
They watch my neck, huh, know I got that check
Vou me exibir, tenho aquele tec, huh
I'm gon' flex, got that tec, huh
Brinque, eu deixo essa vadia sair bem no set, é melhor vir certo
Play, I let this bitch out right on set, best come correct
Ou ser espancado até a merda, é uma aposta
Or get stomped out your shit, this a bet
Vadia, eu sou rico, ando por aí com aquele pau, foda-se a polícia
Bitch, I'm rich, I ride around with that stick, fuck a fed
Tenho muito juízo na minha cabeça para perder tudo por causa de uma vadia
Got too much sense inside my head to lose it all behind a ho
Tentando conseguir uma sessão com o DJ Khaled e fazê-los todos deitarem no chão
Tryna get a session with DJ khaled and make 'em all lay on the floor
Tentando deixar aquele novato abrir meu show e matar toda a sua gangue
Tryna let that rookie open my venue and kill his whole clique at the show
Ele está a uma hora de distância, e dessa distância, consigo ver que ele é um merda
He's from a hour away, and from that distance, I could see that he a hoe
Eu vejo sua corrente com a minha mira, consigo seu endereço com a minha arma
I peep your chain out wit' my scope, I get your address from my four
Nós pegamos as armas, é hora de matar, jogar como Jackie Neal, é assim que fazemos
We grab them sticks, it's time to kill, play jackie neal, that's how we roll
Eu sei que a vida não vai ser uma merda para sempre, Deus abençoa todos os dançarinos
I know life won't be fucked up forever, God blessin' all the steppers
Negros do tráfico e vadias reais, minha gangue vai jogar para sempre
Trap niggas and real bitches, my clique gon' ball forever
Wreck, vamos resolver isso, vamos acertar, é só me avisar
Wreck, we gon' bang it out, we gon' hit it, just let me know
Estoure uma buceta, estoure prescrições, estoure um cheque, ooh
Pop a pussy, pop prescriptions, pop a check, ooh
Vadia, estoure essa buceta, foda-se quem está olhando, jogue esse pescoço, ooh
Bitch, pop that pussy, fuck who lookin', throw that neck, ooh
Eu bato por trás, como se fosse minha comida
I beat it down, straight from the back, then eat you like my food
Agora, olha, eu sei que você ouviu falar de mim
Now, look, I know you heard of me
Aquele garoto que quebra todas as regras, aquele garoto que mal encontra paz
That boy who breakin' all the rules, that child who barely find peace
Aquele garoto que faz aquela vadia tatuar meu rosto inteiro
That boy who make that bitch get tattoos of a whole face of me
Dentro do cristal, molhamos nossos pés, é gangsta
Inside cristal, we soak our feet, it's gangsta
Agora, olha, eu sei que você ouviu falar de mim, hah
Now, look, I know you heard of me, hah
Eu deixo as coisas mortas nas ruas, eu tinha carros importados aos dezesseis, vadia
I leave shit dead inside the street, I had foreign cars at just sixteen, bitch
Agora, olha, eu sei que você ouviu falar de mim
Now, look, I know you heard of me
Eu tirei minha mãe da favela, tirei a mim mesmo das ruas, vadia, eu sou o cara
I got my momma out the hood, I got myself from out the streets, bitch, I'm the man
Eu disse: eu sei que você ouviu falar de mim
I said: I know you heard of me
Sobre como eu os deixo mortos ao atravessar a rede, jogando
'Bout how I leave 'em dead from goin' cross that net, playin'
Tentando ver sobre essa merda que você está falando
Tryna see 'bout that shit you sayin'
Eu sei que você ouviu falar de mim, bah, bah, vadia, esse sou eu
I know you heard of me, bah, bah, bitch, that be me
Venha pegar essa arma na minha mão, eu sou o homem assassino, vadia
Come get that blick outside my hand, I'm murder man, bitch
Essa bateria vai falar como se fosse uma banda
That drum gon' talk like it's a band
Eu vejo esses negros de merda tramando contra mim
I can see these pussy niggas plottin' on me
Eu digo que tenho que manter essa arma comigo
I say I gotta keep that rocket on me
No clube, ostentando com essas vadias
In the club stuntin' with these hoes
Só não sabem, nego está de olho no seu braço
Just don't know, nigga watchin' your arm
Não quero seguir por esse caminho porque estou fora, já fiz isso no sul
Don't want take that route 'cause I'm out, I done let it off in the south
Tendo a polícia batendo na porta, mamãe me dizendo: Fique em casa
Havin' police knock on the door, momma tell me: Stay in the house
Tive dor desde criança, espero que sua felicidade tenha sido comprada
Had some pain since I was a child, hope your happiness done been bought
Ou pelo menos conquistada, tenho trabalhado duro desde que foi a minha vez, oh
Or least been earned, I been goin' hard ever since I had my turn, oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: