Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 441

Contained (Change)

Juice WRLD

Letra

Contido (Mudança)

Contained (Change)

Eu disse 'vamos' dar um tempo depois que essa música acabar
I told 'ya we gon' take a break after this one song is over

E eles não fazem o que nós fazemos
And they don't what we on

Eles não sabem o que estamos fazendo (uh-huh, oh, uh-huh, oh)
They don't know what we on (uh-huh, oh, uh-huh, oh)

Uh, eu não posso ser contido (uh, eu não posso ser contido)
Uh, I can't be contained (uh, I can't be contained)

Eu corro o mundo, está em meu nome (eu corro o mundo, isso em meu nome, sim)
I'ma run the world, it's in my name (I'ma run the world, this in my name, yeah)

Sim, eu não posso ser contido (uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh)
Yeah, I can't be contained (uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh)

Uh-huh (uh-huh, oh)
Uh-huh (uh-huh, oh)

Eu não posso ser contido (uh)
I can't be contained (uh)

Eu vou governar o mundo, está no meu nome filho da puta (uh-huh)
I'ma run the world, it's in my motherfuckin' name (uh-huh)

Esta é a vida real, não é um jogo filho da puta (uh-uh)
This is real life, it ain't a motherfuckin' game (uh-uh)

Me sentir como Barack Obama, tudo que eu queria era alguma mudança
Feel like Barack Obama, all I wanted was some change

Agora eu tenho um milhão, mais alguns milhões a mais do que troco
Now I got a million, plus a couple million more than change

Tive que mudar minha vida, eu não poderia permanecer o mesmo (uh-huh, uh-huh)
Had to change my life, I couldn't remain the samе (uh-huh, uh-huh)

Nunca ligue meus amigos, eu nunca poderia mudar (uh-huh)
Never switch up on my peoplеs, I could never change (uh-huh)

Mas acho que tive que mudar de alguma forma (isso é sobre Deus)
But I guess I had to change in some ways (that's on God)

Ela disse que eu estava preso aos meus velhos hábitos (ela disse que estava)
She said I was caught up in my old ways (she said I was)

A vida é um livro e eu estava na página antiga (sim, sim, sim, sim)
Life is a book and I was on the old page (yeah, yeah, yeah, yeah)

Receber tanto dinheiro é um ultraje (dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
Getting cash so much its an outrage (cash, cash, cash, cash)

Não sei o que fazer comigo mesmo hoje em dia (uh-huh)
Don't know what to do with myself these days (uh-huh)

Negão de verdade, nunca tive medo (de verdade)
Real nigga, never been afraid (for real)

Sempre quis correntes, mas nunca fui um escravo (de verdade)
Always wanted chains, but I never been a slave (for real)

Sempre gostei de morte, mas não posso acabar no túmulo (de verdade)
Always liked death, but I can't end up in the grave (for real)

Ainda mais algumas estradas de tijolos amarelos para eu pavimentar
Still a few more yellow brick roads for me to pave

Ok, ok, ok, não consigo pensar direito (uh-huh)
Okay, okay, okay, I can't think straight (uh-huh)

Eles me perguntam como eu me sinto e eu não tenho muito a dizer (uh-huh)
They ask me how I feel and I don't have much to say (uh-huh)

Eles perguntam se eu gosto de comprimidos, eu imploro o quinto e vou embora (uh-huh)
They ask if I like pills, I plead the fifth then walk away (uh-huh)

Eles não sabem que eu acabei de levar algumas alegrias no rosto (no rosto)
They ain't know that I just took a couple perkies to the face (to the face)

Falando com um insulto e eu estou andando com um balanço (andando com um balanço)
Talkin' with a slur and I'm walkin' with a sway (walkin' with a sway)

Foda-se a bucetinha dela, faça ronronar, aí eu digo pra ela: vai embora (manda aquela vadia ir embora)
Fuck her pussy, make it purr, then I tell her: Go away (tell that bitch to go away)

Noite passada foi um borrão, mas tava boolin 'com a galera (boolin' com a galera)
Last night was a blur, but I was boolin' with the gang (boolin' with the gang)

Algo estourou e Brodie virou para Max Payne (Brodie virou para Max Payne, Grrah, Bow-Bow)
Somethin' popped off and brodie turned to max payne (brodie turned to max payne, grrah, bow-bow)

Eu não posso ser contido (uh)
I can't be contained (uh)

Eu vou governar o mundo, está no meu nome filho da puta (uh-huh)
I'ma run the world, it's in my motherfuckin' name (uh-huh)

Esta é a vida real, não é um jogo filho da puta (uh-uh)
This is real life, it ain't a motherfuckin' game (uh-uh)

Me sinto como Barack Obama, tudo que eu queria era alguma mudança
Feel like barack Obama, all I wanted was some change

Agora eu tenho um milhão, mais alguns milhões a mais do que troco
Now I got a million, plus a couple million more than change

Tive que mudar minha vida, eu não poderia permanecer o mesmo (uh-huh, uh-huh)
Had to change my life, I couldn't remain the same (uh-huh, uh-huh)

Nunca ligue meus povos, eu nunca poderia mudar (uh-huh)
Never switch up on my peoples, I could never change (uh-huh)

Mas acho que tive que mudar de alguma forma (isso é sobre Deus)
But I guess I had to change in some ways (that's on God)

Éramos apenas eu e meu empresário
It was just me and my manager

Jurou por nossas vidas, nós vamos correr (woah)
Swore on our lives, we gon' run it up (woah)

Não há limite para a turma, mudando de faixa (sim, sim)
It's no limit the gang, switching up lanes (yeah, yeah)

Colocando codeína na xícara dupla (skrrt)
Putting codeine in the double cup (skrrt)

Novas roupas em mim que são um de um (sim)
New clothes on me that's a one of one (yeah)

'All girls' ganhou platina, outra (sim)
'All girls' went platinum, another one (yeah)

A vadia má quer foder, diga a ela devagar (por quê?)
Bad bitch wanna fuck, tell her slow up (why?)

Primeiro, tenho que levar Percs, então eu vomito
First, gotta take Percs, then I throw up

Meus velhos amigos me chamam de bogus (uh)
My old friends call me bogus (uh)

Eu tive que cortá-los lentamente (por quê?)
I had to cut em' off slowly (why?)

Eu quero viver minha vida
I wanna live my life

Mas toda vez que eles estão por perto, eles pedem fotos (o que mais?)
But every time they around, they asking for photos (what else?)

Meu mano fez rap, ele quer entrar nisso
My homie rapped, he wanna get on it

Ele está me pedindo promoções (o que mais?)
He askin' me for promos (what else?)

Eu disse a eles que isso é um não-não (por quê?)
I told em' that's a no-no (why?)

Melhor resolver essa merda sozinho (sim, sim, sim)
Better get that shit on your own (yeah, yeah, yeah)

É assim que a história vai
That's how the story go-oes

Amigos se voltam para fo-oes (por quê?)
Friends turn to fo-oes (why?)

A tinta fica dura, tenho que jogar uns cotovelos
It get hard in the paint, gotta throw some elbows

Você não consegue? Experimente, tente de novo, não se engane (isso é real)
You don't succeed? Try it, try again, don't fo-old (that's for real)

É assim que consegui o que tenho, dinheiro não gasta (dinheiro, dinheiro, dinheiro)
That's how I got what I got, money don't fo-old (cash, cash, cash)

Meu dinero tão velho (uh), tem faixas azuis no código de barras (o que mais?)
My dinero so old (uh), got blue strips on the barcode (what else?)

Dê a eles o inferno como Marilyn Manson (o que mais?)
Give 'em hell like Marilyn Manson (what else?)

Icônica como Marilyn Monroe (o que mais?)
Iconic like Marilyn Monroe (what else?)

Puta má, faça o que eu digo (o que mais?)
Bad bitch do what I say so (what else?)

Bola como OJ Mayo (o que mais?)
Ball like O.J Mayo (what else?)

Volte para casa, mate aquela buceta, OJ Simpson, aquela vadia (grrah)
Go back home, murder that pussy, O.J Simpson that ho (grrah)

Eu não posso ser contido (uh)
I can't be contained (uh)

Eu vou governar o mundo, está no meu nome filho da puta (uh-huh)
I'ma run the world, it's in my motherfuckin' name (uh-huh)

Esta é a vida real, não é um jogo filho da puta (uh-uh)
This is real life, it ain't a motherfuckin' game (uh-uh)

Me sinto como Barack Obama, tudo que eu queria era alguma mudança
Feel like barack Obama, all I wanted was some change

Agora eu tenho um milhão, mais alguns milhões a mais do que troco
Now I got a million, plus a couple million more than change

Tive que mudar minha vida, eu não poderia permanecer o mesmo (uh-huh, uh-huh)
Had to change my life, I couldn't remain the same (uh-huh, uh-huh)

Nunca ligue meus povos, eu nunca poderia mudar (uh-huh)
Never switch up on my peoples, I could never change (uh-huh)

Mas acho que tive que mudar de algumas maneiras (acho que tive que mudar de algumas maneiras)
But I guess I had to change in some ways (guess I had to change in some ways)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juice WRLD e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção